शृण्वेतत्कारणं शंभो एते प्राप्तास्तवांतिकम् । युगत्रये व्यतिक्रांते कृतादिद्वापरांतके
śṛṇvetatkāraṇaṃ śaṃbho ete prāptāstavāṃtikam | yugatraye vyatikrāṃte kṛtādidvāparāṃtake
请聆听此因由,噢 Śaṃbhu(善怖)啊:我们为何来到你面前。当三大劫(yuga)已然流逝——自克利多(Kṛta)起,至兜婆罗(Dvāpara)终——
Ṛṣayaḥ (the sages) [addressing Brahmā with an honorific epithet as given in the verse]
Tirtha: Dvārakā (and its Kali-yuga relevance, implicit)
Type: kshetra
Listener: Brahmā (addressed here as Śaṃbhu in the received verse-text)
Scene: A solemn assembly where sages begin to disclose a cosmic-time reason for their visit; the sky subtly darkens as if marking yuga’s end; Brahmā listens; the mood turns from greeting to epochal narration.
Spiritual inquiry intensifies at transitions of cosmic time; seekers approach divine authority to understand dharma for the new age.
The discourse belongs to Dvārakā Māhātmya, setting up the Kali-yuga question that connects to Viṣṇu’s presence on earth (central to Dvārakā’s sanctity).
No ritual is prescribed; it introduces a yuga-based theological inquiry.