एवमस्य नरेन्द्रस्य वर्त्तमानस्य भूतले । सुखेन रमते लोको राज्ये निहतकंटके
evamasya narendrasya varttamānasya bhūtale | sukhena ramate loko rājye nihatakaṃṭake
因此,当这位人王在大地上执政时,百姓安乐而居;因为他的国度已剪除“荆棘”——罪犯与祸患。
Narrator (Purāṇic voice within Prabhāsa Khaṇḍa; speaker not explicit in this snippet)
Scene: Pastoral civic harmony: clean streets, merchants trading honestly, pilgrims walking safely, children playing; the king’s presence is implied by order and contentment rather than force.
A dhārmic ruler creates a ‘thornless’ realm where people can live peacefully and pursue virtue.
The verse sits in the Arbuda Khaṇḍa narrative frame; it praises righteous rule rather than detailing a particular tīrtha.
None; it is a statement of the fruits of righteous governance.