Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

ब्राह्मणान्भोजयित्वा तु मिष्टान्नेन स्वशक्तितः । स यास्यति न सन्देहो मम लोकं सुदुर्लभम्

brāhmaṇānbhojayitvā tu miṣṭānnena svaśaktitaḥ | sa yāsyati na sandeho mama lokaṃ sudurlabham

以自身之力,先以甘美清净之食供养婆罗门;此人——毫无疑虑——将得至我那极难抵达的境界。

ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), बहुवचनम् (accusative plural)
भोजयित्वाhaving fed
भोजयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु) + ṇic (णिजन्त) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय-कृदन्तः (absolutive/gerund); ‘भोजयित्वा’ = having fed (causative)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्ययम्; विरोध/अनुक्रम-बोधक (but/indeed)
मिष्ट-अन्नेनwith sweet food
मिष्ट-अन्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmiṣṭa + anna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम्; कर्मधारय/तत्पुरुषः (मिष्टम् अन्नम्)
स्व-शक्तितःaccording to (one’s) capacity
स्व-शक्तितः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsva + śakti (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; ‘स्वशक्तितः’ = स्वशक्त्या अनुसारम्/यथाशक्ति (adverb: according to one’s ability)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (कर्ता), एकवचनम् (nominative singular)
यास्यतिwill go
यास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलृट्-लकारः (भविष्यत्), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (future, 3rd singular)
not/no
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्ययम् (negation)
सन्देहःdoubt
सन्देहः:
Pratishedha-vakya (Idiomatic predicate)
TypeNoun
Rootsaṃdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; वाक्ये ‘न सन्देहः’ इति—नास्ति सन्देहः (there is no doubt)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम् (genitive singular)
लोकम्world/realm
लोकम्:
Karma (Destination/कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म/गन्तव्य), एकवचनम् (accusative singular)
सु-दुर्लभम्very hard to attain
सु-दुर्लभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + durlabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; उपसर्ग-पूर्वक विशेषणम् (very difficult to obtain)

Pulastya (contextual, continuing narration in this adhyāya)

Tirtha: Pitāmaha-pada at Arbuda (contextual)

Type: kshetra

Scene: Following worship, a pilgrim hosts seated Brāhmaṇas on clean mats, serving sweet rice and wholesome dishes; the sacred footprint shrine remains in the background under the full moon.

B
Brāhmaṇa

FAQs

Serving Brahmins with faith—within one’s means—is praised as a powerful act of merit that leads to exalted spiritual attainment.

The broader passage belongs to the Arbuda Khaṇḍa’s glorification of the Brahmapada (Brahmā’s footprint) sacred spot connected with Mount Arbuda.

Brahmin-feeding (brāhmaṇa-bhojana), specifically offering sweet/auspicious food according to one’s capacity.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App