कस्मात्तत्पातितं लिंगं वालखिल्यैर्महात्मभिः । कस्मात्तत्राचलो जातो देवदेवो महेश्वरः
kasmāttatpātitaṃ liṃgaṃ vālakhilyairmahātmabhiḥ | kasmāttatrācalo jāto devadevo maheśvaraḥ
“为何那林伽会被伟大的瓦拉奇利耶诸仙使其坠落?又为何诸神之神——大自在天摩诃湿婆——在那里变得不动不移?”
Yayāti
Tirtha: Arbuda-kṣetra (Arbudācala) Maheśvara-liṅga (Sthāṇu/Acala)
Type: peak
Listener: Pārthiva-sattama (a king)
Scene: A royal inquirer gestures toward a mountain shrine where a liṅga is shown as ‘fallen/placed’ upon rock; Vālakhilya sages stand nearby, while Maheśvara is implied as Sthāṇu—still, immense, and present in the landscape.
Purāṇic sacred history asks for causes behind holy manifestations, showing that divine presence is tied to dharma, tapas, and cosmic purpose.
A liṅga-site where Śiva became ‘acala’ (immovable); the exact identification is expected in the continuation of the chapter.
None; it is an inquiry prompting the forthcoming māhātmya explanation.