तावद्धैर्यं तपः सत्यं तावत्स्थैर्यं कुलत्रपा । यावत्पश्यति नो नारीमैकांते च विशेषतः
tāvaddhairyaṃ tapaḥ satyaṃ tāvatsthairyaṃ kulatrapā | yāvatpaśyati no nārīmaikāṃte ca viśeṣataḥ
勇气、苦行、真实、坚定,乃至家族的名誉——唯在不见女子之时方能持久,尤其是在独处之际。
Nārada (as recalled/reported within Pulastya’s narration)
Virtue can collapse under unchecked circumstances; careful boundaries and vigilance are essential for dharmic stability.
None explicitly; the verse is part of the Arbuda Khaṇḍa’s didactic narrative.
No ritual; it advises situational discipline—avoiding compromising solitude.