श्रुत्वा तवेदृशं रूपमहं प्राप्तो वरानने । गांधर्वेण विवाहेन तस्माद्वरय मां द्रुतम्
śrutvā tavedṛśaṃ rūpamahaṃ prāpto varānane | gāṃdharveṇa vivāhena tasmādvaraya māṃ drutam
“听闻你如此绝妙的容颜,哦丽面者,我便前来。因此请即刻择我,与我行乾闼婆(gāndharva)之婚。”
A lust-driven Dānava/Asura (the suitor in the narrative)
Tirtha: Arbuda
Type: kshetra
Scene: The king, leaning forward, speaks urgently to the meditating Devī, gesturing as if to claim immediate union; the Devī remains still, eyes half-closed, radiating unshaken yogic power.
Reducing the divine to an object of enjoyment is adharma; sacred relationships require righteousness, not haste driven by lust.
Arbuda, where the episode unfolds and the Goddess’s dignity is defended.
The verse mentions gāndharva-vivāha (marriage by mutual attraction/consent), but here it is invoked improperly as coercive haste.