पुलस्त्य उवाच । पुरोद्वर्त्तनजं लेपं गृहीत्वा नृप पार्वती । विनोदार्थं चकाराथ बालकं सुकुमारकम्
pulastya uvāca | purodvarttanajaṃ lepaṃ gṛhītvā nṛpa pārvatī | vinodārthaṃ cakārātha bālakaṃ sukumārakam
普拉斯提亚说道:大王啊,帕尔瓦蒂取来由身躯摩擦涂抹(udvartana)所生之膏泥,为了消遣,塑成一个柔嫩纤细的男童。
Pulastya
Tirtha: Mahāvināyaka (narrative foundation)
Type: temple
Listener: Yayāti
Scene: Pārvatī, after body-anointing, gathers the fragrant paste and shapes a delicate boy; the scene is intimate, domestic-divine, set in a celestial chamber with attendants and ritual vessels.
Divine manifestation can arise from the intimate, embodied sphere of the Goddess—sanctifying even ‘ordinary’ substances through śakti.
This verse begins the origin narrative that underlies the Mahāvināyaka site described in Arbuda Khaṇḍa.
None; it narrates the mythic origin (utpatti-kathā) of the deity’s manifestation.