ततो गौरी ददौ भोज्यपात्रं मोदकपूरितम् । पुत्रस्नेहात्स तत्प्राप्य लास्यमेवं तदाऽकरोत्
tato gaurī dadau bhojyapātraṃ modakapūritam | putrasnehātsa tatprāpya lāsyamevaṃ tadā'karot
随后,圣母高丽赐予一只盛满摩陀迦的食钵。因母爱之情,他一得此物,便当即嬉戏起舞。
Narrator (within the Śiva-Pārvatī framed account)
Tirtha: Mahāvināyaka-sthāna at Arbuda (as narrated)
Type: kshetra
Listener: King
Scene: Gaurī, compassionate and luminous, offers a bowl brimming with modakas; the child-deity receives it and breaks into a graceful, playful dance (lāsya).
Divinity is approached through loving devotion (bhakti); offerings made with affection become spiritually potent.
The Arbuda sacred narrative setting; the verse chiefly supports Mahāvināyaka’s devotional culture rather than naming a tīrtha.
Offering modakas (naivedya) is implied as a beloved offering to Mahāvināyaka.