तस्यान्योऽपि च यः शिष्यो गुरुभक्तिपरायणः । उत्तंको नाम मेधावी न्यवसत्तस्य मन्दिरे
tasyānyo'pi ca yaḥ śiṣyo gurubhaktiparāyaṇaḥ | uttaṃko nāma medhāvī nyavasattasya mandire
他另有一位弟子,专心以师为依、具足师徒之敬;名为乌达坦迦(Uttaṅka)的聪慧少年,仍住在师尊的居所之中。
Vasiṣṭha
Steadfast guru-bhakti and continued service are portrayed as marks of a superior disciple.
Not named in this verse; the āśrama setting supports the section’s sacred-history framework.
None; it highlights the vow-like discipline of residing with and serving the guru.