अपि चेत्सुप्रसन्नोऽसि क्रियायोगं ब्रवीहि मे । लोकानां तारणार्थाय शंखचक्रगदाधर
api cetsuprasanno'si kriyāyogaṃ bravīhi me | lokānāṃ tāraṇārthāya śaṃkhacakragadādhara
若你确实慈悦垂恩,请为我宣说“克里亚瑜伽”——神圣行持之瑜伽;噢,执螺、持轮、握杵者,为使诸世界得以渡越而至安稳彼岸。
Ambārīṣa
Listener: Viṣṇu (Śaṅkha-cakra-gadādhara)
Scene: Ambārīṣa appeals for kriyā-yoga, addressing Viṣṇu as the four-armed bearer of conch, discus, and mace, for the salvation of the worlds.
When higher contemplative paths are difficult, one may seek a practicable discipline of action and worship for the welfare of all.
Not specified in this verse; the request occurs within the Arbuda-khaṇḍa setting.
The verse explicitly asks for kriyāyoga—structured religious practice (actions of worship and discipline).