यो नित्यमगमत्स्वर्गे वासवं रमते सदा । शनैश्चरो जितो येन रोहिणीं परिभेदयन्
yo nityamagamatsvarge vāsavaṃ ramate sadā | śanaiścaro jito yena rohiṇīṃ paribhedayan
他常常往来天界,恒常令婆娑婆(因陀罗)欢喜。正是他降伏了善尼施遮罗(土星神),纵然其正加害于罗希尼。
Sūta
Tirtha: Śrī Hāṭakeśvara-kṣetra (implied source of puṇya in the narrative arc)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other ṛṣis (implied)
Scene: The king ascends to Svarga, welcomed by Indra; in a parallel celestial vignette, Śanaiścara’s dark presence is shown subdued, while Rohiṇī (as a star/maiden) is relieved from affliction.
Dharma and divine favor are portrayed as granting mastery over adversity, even forces symbolized by grahas like Saturn.
The verse is characterizing the king’s merit within the ongoing Nāgara Khaṇḍa tīrtha narrative rather than naming a new tīrtha.
None explicitly; it describes results and stature rather than a specific rite.