ऋषय ऊचुः । माधव्याः पद्मया दत्तो यः शापस्तस्य यत्फलम् । परिणामोद्भवं सर्वं श्रुतमस्माभिरद्य तत्
ṛṣaya ūcuḥ | mādhavyāḥ padmayā datto yaḥ śāpastasya yatphalam | pariṇāmodbhavaṃ sarvaṃ śrutamasmābhiradya tat
诸仙人说道:如今我们已完整听闻,莲华女神帕德玛对玛达维所宣之诅咒,其一切结果与渐次展开的后果。
Ṛṣis (sages)
Type: kshetra
Scene: A circle of sages addresses the narrator: calm but curious faces, hands in respectful gesture, indicating they have heard the full unfolding of Padmā’s curse and now seek deeper clarification or next steps.
It highlights the Purāṇic doctrine that actions and spoken boons/curses mature into definite results (karma-phala).
This is a question within the Tīrthamāhātmya flow; the exact tīrtha is not named in this verse.
None; it is an inquiry initiating further explanation.