निष्कामो वाऽथ संपूज्य लिंगमेतच्छुभावहम् । प्रयास्यति परां सिद्धिं त्रिदशैरपि दुर्लभाम्
niṣkāmo vā'tha saṃpūjya liṃgametacchubhāvaham | prayāsyati parāṃ siddhiṃ tridaśairapi durlabhām
又若其人无所求欲,唯以至诚圆满礼敬此吉祥灵伽,则将证得至上成就(悉地),即使在诸天之中亦极为罕有。
Indra (contextually continuing from prior verse)
Tirtha: Kuṇḍa-tīrtha liṅga (name not specified)
Type: kund
Listener: (Implied) sages/assembly
Scene: A devotee in quiet composure offers flowers and water to the liṅga with no visible petition; the scene emphasizes stillness—soft light around the liṅga, gods in the sky watching in awe at the ‘rare even for devas’ attainment.
Beyond worldly boons, desireless devotion at a sacred Śaiva site can grant the highest spiritual attainment.
The same kuṇḍa-linked liṅga of Adhyāya 79 is praised as auspicious and liberation-oriented; the proper place-name is not in this excerpt.
Complete worship (saṃpūjā) of the liṅga, especially in a niṣkāma (desireless) spirit.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.