वेदिमध्यगतौ नित्यं पार्वतीपरमेश्वरौ । एतत्संश्रूयते सूत विवाहः प्रागभूत्तयोः । ओषधिप्रस्थमासाद्य पुरं हिम वतः प्रियम्
vedimadhyagatau nityaṃ pārvatīparameśvarau | etatsaṃśrūyate sūta vivāhaḥ prāgabhūttayoḥ | oṣadhiprasthamāsādya puraṃ hima vataḥ priyam
帕尔瓦蒂与至上主(湿婆)恒常安住于祭坛中央。据闻,噢苏多啊,他们的婚礼曾在往昔举行:抵达奥沙提普拉斯塔——喜马瓦特所钟爱的城邑之时。
Ṛṣis (continuing their statement/inquiry to Sūta)
Tirtha: Oṣadhiprastha
Type: kshetra
Listener: dvijas/ṛṣis (questioners)
Scene: Within a sanctified altar-courtyard, the vedi-center shines as the eternal seat of Pārvatī and Śiva; in the narrative background, the divine couple arrives at Oṣadhiprastha, a city beloved of Himavat, foreshadowing their marriage.
The divine couple sanctifies specific places through their līlā (marriage) and through continual presence in consecrated space.
Oṣadhiprastha is named as the setting associated with the divine marriage, linked with Himavat’s beloved city.
No explicit rite; it emphasizes the vedi-madhya (altar-center) as a locus of continual divine presence.