प्रेतत्वात्सर्पदोषेण संजाता द्विजसत्तमाः । देवशर्मपुरो यावत्तत्कृतं श्राद्धमादरात् । तावत्पिता विनिर्मुक्तः प्रेतत्वाद्दारुणाद्द्विजाः
pretatvātsarpadoṣeṇa saṃjātā dvijasattamāḥ | devaśarmapuro yāvattatkṛtaṃ śrāddhamādarāt | tāvatpitā vinirmuktaḥ pretatvāddāruṇāddvijāḥ
噢,最胜二生者啊,那饿鬼(preta)之境乃因与蛇相关的过失——蛇障(sarpa-doṣa)而生。然而,当在提婆舍尔摩(Devaśarmā)面前以恭敬之心完成那施祭(śrāddha)时,他的父亲便从那可怖的饿鬼之态中解脱出来了,噢,二生者们。
Local devotees/hosts (narrating a corrective precedent)
Tirtha: Nāga-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: dvijasattamāḥ / dvijāḥ
Scene: Devaśarmā presides as the rajarṣi repeats the śrāddha with reverence; a symbolic release occurs—darkness lifting from the preta, suggesting liberation; serpent imagery indicates sarpa-doṣa being neutralized.
When an obstacle like sarpa-doṣa exists, the remedy must be performed with proper authority and reverence; then ancestral liberation becomes possible.
The Nāgarakhaṇḍa tīrtha setting where sarpa-related afflictions and preta-state are addressed through effective śrāddha.
A reverently performed śrāddha in the presence of a qualified brāhmaṇa (Devaśarmā) as a specific remedy for sarpa-doṣa-related preta-condition.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.