मुद्गरा भिंडिपालाश्च शतघ्न्योऽथ वरेषवः । प्रासाः कुन्ताश्च भल्लाश्च तस्मिन्काले विनिर्मिताः । विशेषाहवसंबन्धव्यूहानां प्रक्रियाश्च याः
mudgarā bhiṃḍipālāśca śataghnyo'tha vareṣavaḥ | prāsāḥ kuntāśca bhallāśca tasminkāle vinirmitāḥ | viśeṣāhavasaṃbandhavyūhānāṃ prakriyāśca yāḥ
其时铸成巨槌(mudgara)、bhiṇḍipāla、śataghnī与上妙之箭;又制投枪(prāsa)、长矛(kunta)与bhalla飞镖,并制定契合诸般战法的阵列布置之专门仪轨。
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Scene: A divine armory scene: racks of maces, spears, darts; artisans crafting śataghnīs; commanders drawing battle formations on the ground, troops assembling accordingly.
Dharma’s defense involves ordered discipline—skills, tools, and proper formation—rather than chaos.
Not specified in this verse; it catalogs martial preparations within the Māhātmya narrative.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.