एवं निःक्षत्रियां कृत्वा कृत्स्नां पृथ्वीं भृगद्वहः । हाटकेश्वरजे क्षेत्रे जगाम तदनन्तरम्
evaṃ niḥkṣatriyāṃ kṛtvā kṛtsnāṃ pṛthvīṃ bhṛgadvahaḥ | hāṭakeśvaraje kṣetre jagāma tadanantaram
如此,毗利古之后裔(帕拉修罗摩)使大地尽无刹帝利之后,随即前往哈塔凯湿伐罗的神圣圣域。
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Paraśurāma, axe-bearing yet subdued, arrives at a Śiva-kṣetra marked by a liṅga and sacred boundary stones; the atmosphere shifts from battlefield heat to temple coolness.
Purāṇic dharma narratives often pivot from conflict to pilgrimage: after worldly upheaval, the seeker turns toward a kṣetra where ritual and devotion restore balance.
Hāṭakeśvara-kṣetra—the holy precinct of Hāṭakeśvara—is explicitly named.
The verse signals a transition to tīrtha-based rites; the specific rituals (snāna, pitṛtarpaṇa, dāna) appear in subsequent verses.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.