तत्र यः कपिलां दद्याद्ब्राह्मणायाहिताग्नये । स गणः स्यान्न संदेहो हरस्य दयितस्तथा
tatra yaḥ kapilāṃ dadyādbrāhmaṇāyāhitāgnaye | sa gaṇaḥ syānna saṃdeho harasya dayitastathā
在彼处,若有人将一头黄褐色牝牛(kapilā)布施给守持圣火的婆罗门,此人无疑将成为湿婆(Hara)之伽那随从,并为哈罗所钟爱。
Brahmasaṃbhava Muni (deduced from concluding verse of the passage)
Tirtha: Mahāyogipura-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Scene: At a Śiva shrine, a donor leads a tawny kapilā cow adorned with garlands to an āhitāgni brāhmaṇa; sacred fires glow; Śiva’s gaṇas appear subtly in the background, blessing the act.
Dāna performed with proper recipient and sacred context becomes a direct act of devotion to Śiva and yields intimate proximity to him.
The verse continues the Rudrāvarta context (“there”), within the Mahāyogipura/Rudrāvarta māhātmya.
Kapilā-go-dāna (gift of a tawny cow) to an āhitāgni brāhmaṇa.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.