अथोत्थाय नृपस्तूर्णं सम्मुखः प्रययौ मुदा । स्वागतं स्वागतं तेस्तु ब्रुवाण इति सादरम्
athotthāya nṛpastūrṇaṃ sammukhaḥ prayayau mudā | svāgataṃ svāgataṃ testu bruvāṇa iti sādaram
于是国王迅速起身,欢喜上前迎接他,恭敬地说道:“欢迎,欢迎!”
Sūta (implied)
Honouring guests—especially sages—is a direct expression of dharma, praised as a kingly virtue and a source of merit.
Indirectly, the verse supports the Kalaśeśvara māhātmya by narrating the righteous conduct that leads to the shrine’s sanctity.
The practical dharma of atithi-satkāra (welcoming and honouring a guest) is exemplified.