तत्र सिद्धिमनुप्राप्ताः शतशोऽथ सहस्रशः । अनुध्यानसमायुक्ता योगिनः शंसितव्रताः
tatra siddhimanuprāptāḥ śataśo'tha sahasraśaḥ | anudhyānasamāyuktā yoginaḥ śaṃsitavratāḥ
在那里,成百上千的瑜伽行者已得成就(悉地,siddhi)——恒常入于观想,安住于为人称赞、严持的誓戒(vrata)。
Sūta
Tirtha: Citreśvara-pīṭha
Type: kshetra
Listener: Dvāijāḥ/Ṛṣayaḥ
Scene: A sacred grove near the pīṭha: numerous yogins seated in padmāsana, eyes half-closed, some with japa-mālā, austere yet luminous; the Citreśvara linga/shrine anchors the scene.
True spiritual attainment is linked with steady contemplation (anudhyāna) and disciplined vows (vrata), especially when practiced in a sanctified place.
The same unnamed pīṭha being praised in Adhyāya 36; the verse emphasizes its proven efficacy through the yogins’ attainments.
Meditation (anudhyāna) together with observance of praised vows (vrata) is indicated as the operative discipline.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.