Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

तत्र सिद्धिमनुप्राप्ताः शतशोऽथ सहस्रशः । अनुध्यानसमायुक्ता योगिनः शंसितव्रताः

tatra siddhimanuprāptāḥ śataśo'tha sahasraśaḥ | anudhyānasamāyuktā yoginaḥ śaṃsitavratāḥ

在那里,成百上千的瑜伽行者已得成就(悉地,siddhi)——恒常入于观想,安住于为人称赞、严持的誓戒(vrata)。

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
सिद्धिम्attainment, success
सिद्धिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अनुप्राप्ताःhaving obtained
अनुप्राप्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु + प्र + आप् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); भूतकृदन्त (Past active participle)
शतशःby hundreds
शतशः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय)
Formप्रकार/परिमाणवाचक-अव्यय (distributive adverb)
अथthen/and
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formनिपात (particle), अनन्तरार्थक (then/and)
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस् (अव्यय)
Formप्रकार/परिमाणवाचक-अव्यय (distributive adverb)
अनुध्यान-समायुक्ताःendowed with meditation
अनुध्यान-समायुक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनुध्यान (प्रातिपदिक) + सम् + युज् (धातु; युक्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); भूतकृदन्त (Past passive participle)
योगिनःyogis
योगिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
शंसित-व्रताःwhose vows are praised/approved
शंसित-व्रताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशंसित (कृदन्त; √शंस् धातु) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); भूतकृदन्त (PPP)

Sūta

Tirtha: Citreśvara-pīṭha

Type: kshetra

Listener: Dvāijāḥ/Ṛṣayaḥ

Scene: A sacred grove near the pīṭha: numerous yogins seated in padmāsana, eyes half-closed, some with japa-mālā, austere yet luminous; the Citreśvara linga/shrine anchors the scene.

Y
Yogin

FAQs

True spiritual attainment is linked with steady contemplation (anudhyāna) and disciplined vows (vrata), especially when practiced in a sanctified place.

The same unnamed pīṭha being praised in Adhyāya 36; the verse emphasizes its proven efficacy through the yogins’ attainments.

Meditation (anudhyāna) together with observance of praised vows (vrata) is indicated as the operative discipline.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App