एतस्मिन्नेव काले तु ह्यंधकस्य सुतो वृकः । निष्क्रम्य सागरात्तूर्णं जंबुद्वीपं समागतः
etasminneva kāle tu hyaṃdhakasya suto vṛkaḥ | niṣkramya sāgarāttūrṇaṃ jaṃbudvīpaṃ samāgataḥ
就在那时,安陀迦之子弗哩迦迅速自海中出离,来到阎浮提。
Sūta (continued narration)
Scene: A powerful asura, Vṛka, rises swiftly from the ocean’s depths, water streaming from his body, and strides toward the vast land of Jambūdvīpa.
Movement through sacred geography sets the stage for karmic turning points—arrival in the human realm often precedes tapas and divine encounter.
Jambūdvīpa is named broadly; the immediate destination context continues toward Hāṭakeśvara-kṣetra.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.