भयेन महता युक्तो हतशेषैश्च दानवैः । प्रविवेश समुद्रांतं सुदुर्गं ब्राह्मणोत्तमाः
bhayena mahatā yukto hataśeṣaiśca dānavaiḥ | praviveśa samudrāṃtaṃ sudurgaṃ brāhmaṇottamāḥ
他被巨大的恐惧所压倒,又与幸存的达那婆同往,便进入那被大海环绕之地——极难抵达的坚固要塞,噢,最胜婆罗门。
Sūta (continued narration)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas/assembly
Scene: Vṛka, terrified, with a small band of surviving dānavas, enters a sea-girt, nearly inaccessible fortress—waves, cliffs, and a narrow causeway emphasizing isolation and dread.
Fear-driven retreat highlights the instability of adharma; Purāṇic stories often redirect such figures toward tapas or the consequences of karma.
This verse mentions an ocean-bound refuge; the chapter’s larger frame remains the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.