Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

ततो भीत्या विनिष्क्रान्तस्त्वया देवि न लक्षितः । एतस्मात्कारणाज्जाता तेजोहानिरनिन्दिते

tato bhītyā viniṣkrāntastvayā devi na lakṣitaḥ | etasmātkāraṇājjātā tejohāniranindite

随后我因恐惧而退去——女神啊——你并未察觉。正因此缘故,清白无瑕者啊,我的威光遂告亏损。

ततःthen/thereupon
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रम/हेतुबोधक (thereupon)
भीत्याout of fear
भीत्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
विनिष्क्रान्तःwent out/escaped
विनिष्क्रान्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + नि + √क्रम् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘विनिष्क्रम्’ = to go out
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
लक्षितःnoticed/seen
लक्षितः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootलक्ष् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-भावः (was noticed)
एतस्मात्from this
एतस्मात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
कारणात्cause/reason
कारणात्:
Apadana (Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
जाताःarose/was born
जाताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘तेजोहानिः’ इत्यस्य विशेषणरूपेण
तेजोहानिःloss of splendor/energy
तेजोहानिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् + हानि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (तेजसः हानिः); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अनिन्दितेO blameless one
अनिन्दिते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअ + निन्दित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

Śakra (Indra)

Scene: Indra retreats into shadow, glancing back with fear; his aura visibly dims (halo fading). Diti remains unaware, framed in maternal stillness; the atmosphere shows a subtle eclipse of radiance around Indra.

Ś
Śakra
I
Indra
D
Diti

FAQs

Adharma brings immediate diminishment of tejas; Purāṇic narrative links inner moral breach with outer spiritual power.

The tīrtha context is Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 22), but the verse does not name the site.

None in this verse.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App