Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

ब्रह्मशालोपविष्टानां यदि वाक्यं वृथा भवेत् । माहात्म्यं नश्यते तेषां ततः क्रोधः प्रजायते

brahmaśālopaviṣṭānāṃ yadi vākyaṃ vṛthā bhavet | māhātmyaṃ naśyate teṣāṃ tataḥ krodhaḥ prajāyate

若坐于梵摩室(Brahmaśālā)者之言成为空虚或虚妄,则其“摩诃阿特弥亚”(灵威、圣德)将毁灭;由此便生嗔怒。

brahmaśālā-upaviṣṭānāmof those seated in the brahma-hall
brahmaśālā-upaviṣṭānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootbrahmaśālā (प्रातिपदिक) + upaviṣṭa (उप-वि-षद्/सीद्-धातु, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचनम्; समासः = तत्पुरुष (ब्रह्मशालायाम् उपविष्टाः = seated in the brahma-hall)
yadiif
yadi:
Śarthe (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय (शर्त/निबन्ध) = conditional particle ‘if’
vākyamspeech/statement
vākyam:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्
vṛthāin vain
vṛthā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootvṛthā (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = ‘in vain/fruitlessly’
bhavetshould be/becomes
bhavet:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootbhū (भू-धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
māhātmyamthe sanctity/glory
māhātmyam:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootmāhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्
naśyateis destroyed/perishes
naśyate:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootnaś (नश्-धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
teṣāmof them
teṣām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive)
TypePronoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचनम्
tataḥthen, from that
tataḥ:
Kārya-kāraṇa/Anantarya (Result marker)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (परिणाम/अनन्तर) = ‘thereupon/then’
krodhaḥanger
krodhaḥ:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचनम्
prajāyatearises/is produced
prajāyate:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootpra-jan (प्र-जन्-धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; आत्मनेपदम्

Bhartṛyajña

Type: kshetra

Listener: participants of the Brahmaśālā (brāhmaṇa assembly)

Scene: Brāhmaṇas seated in a consecrated hall; a subtle darkening aura as words turn futile; the hall’s radiance wanes, and anger begins to rise in faces and gestures.

B
Brahmaśālā
M
māhātmya
K
krodha (anger)

FAQs

Sacred authority depends on truthful, effective speech; when truth collapses, spiritual standing falls and anger follows.

The Brahmaśālā is upheld as a sanctified locus of dharma whose ‘māhātmya’ must not be undermined.

An implicit prescription: ensure Brahmaśālā pronouncements are not made ‘in vain’—maintain truth and due process to preserve māhātmya.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App