सूत उवाच । सा तथेति प्रतिज्ञाय सव्रीडं तमुवाच ह । एहि वत्स कुरुष्व त्वं प्रायश्चित्तं विशुद्धये
sūta uvāca | sā tatheti pratijñāya savrīḍaṃ tamuvāca ha | ehi vatsa kuruṣva tvaṃ prāyaścittaṃ viśuddhaye
苏多说道:她应允道“就如此吧”,又带着含羞的端庄对他说:“来吧,亲爱的孩子;为求彻底清净,当行赎罪净化之法(prāyaścitta)。”
Sūta
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya frame implied)
Scene: Sūta narrates as the maiden, blushing with modest shame, agrees and invites the brāhmaṇa to perform expiation; the mood shifts from threat to solemn resolution.
Acknowledging fault and undertaking prāyaścitta is presented as the dharmic path to restore purity.
The verse occurs in a Tīrthamāhātmya section, but this line itself does not name a particular tīrtha.
Performance of prāyaścitta (expiation) is explicitly prescribed “for purification” (viśuddhaye).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.