स्वधया स्वाहया सार्धं सदा दुःखसमन्वितः । नैवाप्स्यसि परं सौख्यं सर्वकालं यथा पुरा
svadhayā svāhayā sārdhaṃ sadā duḥkhasamanvitaḥ | naivāpsyasi paraṃ saukhyaṃ sarvakālaṃ yathā purā
与“斯瓦达”(Svadhā)与“斯瓦哈”(Svāhā)相伴,你将恒常为忧苦所缠;你将再也不能在任何时候获得如昔日那般至上的安乐。
Unspecified (curse continuation; context suggests address to Agni, who is associated with Svāhā; Svadhā linked with Pitṛ offerings)
Type: kshetra
Scene: Agni flanked by personified Svāhā and Svadhā (two feminine deities), all three shown with downcast expressions; flames subdued; a shadow of sorrow over the yajña space.
Sacred roles and mantric associations do not protect one who violates dharma; moral failure yields lasting distress.
No tīrtha is named in this verse.
It references the ritual utterances/personifications Svāhā and Svadhā, but gives no prescriptive rite.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.