याज्ञवल्क्य उवाच । तथापि देव मे शुद्धिर्हृदयस्य न जायते । तस्माद्वद सुरश्रेष्ठ प्रायश्चित्तं विशुद्धये
yājñavalkya uvāca | tathāpi deva me śuddhirhṛdayasya na jāyate | tasmādvada suraśreṣṭha prāyaścittaṃ viśuddhaye
阎若婆迦说道:“即便如此,噢天神,我心中的清净仍未生起。因此,噢诸神之最胜者,请为我宣说能令彻底净化的忏悔法(prāyaścitta)。”
Yājñavalkya
Type: kshetra
Listener: (contextual) audience
Scene: Sage Yājñavalkya, austere and radiant, speaks with folded hands to a higher divine presence (Brahmā implied by next verse), expressing that his heart is not yet pure and requesting prāyaścitta.
Outer acts are incomplete without inner transformation; true dharma seeks citta-śuddhi through right means.
The verse sets up the Tīrthamāhātmya context; the specific kṣetra is elaborated in the following verses of the same adhyāya.
A request is made for prāyaścitta (expiatory discipline); the concrete prescription is given immediately afterward (liṅga-sthāpanā).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.