पिप्पलादो द्विजश्रेष्ठाः प्रणिपत्य मुहुर्मुहुः । नमस्ते क्रोधसंस्थाय पिंगलाय नमोऽस्तु ते
pippalādo dvijaśreṣṭhāḥ praṇipatya muhurmuhuḥ | namaste krodhasaṃsthāya piṃgalāya namo'stu te
毗波罗陀说道:“噢,最胜的二生者!”他一再顶礼:“礼敬汝,安住于忿怒者;礼敬汝,赭金之色者。”
Pippalāda (explicit by name; uttering the stuti)
Scene: Sage Pippalāda, hands folded and repeatedly bowing, offers salutations to a tawny-hued, wrathful deity-form of Śanaiścara; the atmosphere is austere, with a sense of controlled dread turning into devotion.
Even when divine power appears wrathful, reverent surrender and truthful praise begin the path to grace.
No named tīrtha appears in this verse; it functions as a devotional hymn within the chapter’s tīrtha narrative.
Repeated prostration (praṇipāta) and salutations (namaskāra) as part of Bhāskara-stuti.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.