एवं स निश्चयं कृत्वा सारमादाय मंदिरात् । प्रस्थितो भार्यया सार्द्धं कांदिशीको द्विजोत्तमाः
evaṃ sa niścayaṃ kṛtvā sāramādāya maṃdirāt | prasthito bhāryayā sārddhaṃ kāṃdiśīko dvijottamāḥ
于是他既已下定决心,便从家中取出财物;那位迦姆迪希(Kāṃdiśī)之人携妻启程而去——噢,最胜的二生者啊。
Sūta (narrator addressing dvijottamas)
Listener: dvijottama (frame addressee)
Scene: A family leaving a house at night with a small chest of valuables; the man leads, wife close behind; the road ahead dark, suggesting exile-like travel.
Actions disrupt stability; in Purāṇic frames, displacement often becomes the pathway toward encountering a tīrtha and reforming one’s life.
No specific tīrtha is named in this verse; it narrates the journey-setting within the broader tīrtha-māhātmya.
None; it describes a household departure rather than a religious observance.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.