अथ ते मुनयो दृष्ट्वा तं तथा विगतांबरम् । कामोद्भवकरंस्त्रीणां प्रोचुः कोपारुणेक्षणाः
atha te munayo dṛṣṭvā taṃ tathā vigatāṃbaram | kāmodbhavakaraṃstrīṇāṃ procuḥ kopāruṇekṣaṇāḥ
于是诸牟尼见他如此赤身——能令妇女情欲生起者——便以怒火灼目,双眼赤红而发言。
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual deduction)
Scene: A group of matted-haired sages with rosaries and bark garments stand at the edge of an āśrama, eyes reddened with anger, pointing toward an unclothed ascetic Śiva on the road; women linger in the background, startled.
Judgment based on outer appearance can inflame anger; the Purāṇic narrative often uses such moments to reveal hidden divinity and the consequences of rash condemnation.
This is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya storyline; the tīrtha is not identified in this specific verse.
None; it sets up the ethical and theological conflict leading to a curse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.