इति शप्तः प्रण्म्यैनं पादोपग्रहपूर्वकम् । हाहेति च ब्रुवन्गाढं साश्रुनेत्रं सगद्गदम्
iti śaptaḥ praṇmyainaṃ pādopagrahapūrvakam | hāheti ca bruvangāḍhaṃ sāśrunetraṃ sagadgadam
他既受诅咒,便先抱住其足而顶礼;又呼喊“哀哉!哀哉!”,在极度痛楚中诉说——双目盈泪,声音因悲恸而哽咽。
Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa’s frame narration)
Scene: The cursed man collapses at the brāhmaṇa’s feet, clasping them; tears stream as he cries ‘hā hā’; the brāhmaṇa stands stern, embodying dharma’s weight.
When faced with the results of wrongdoing, humility and sincere remorse are the beginning of inner correction.
No tīrtha is mentioned in this verse.
No formal rite is prescribed; the act shown is supplication—bowing and holding the feet as a cultural-religious gesture of seeking grace.