घृतस्य कुंभे संक्रांतौ मकरस्योत्तरायणे । अथ प्रातर्व्यतीतायां निशि यावत्पिता मम
ghṛtasya kuṃbhe saṃkrāṃtau makarasyottarāyaṇe | atha prātarvyatītāyāṃ niśi yāvatpitā mama
在摩羯转日(Makara-saṅkrānti)之时,值北行季(Uttarāyaṇa),当一罐酥油置放在旁,且黑夜已逝而晨光初现——直到那时,我的父亲……
Nāḍījaṃgha (contextual continuation; sentence continues into next verse)
Purāṇas situate dharma within sacred time—festival and saṅkrānti moments frame actions whose merits and faults intensify.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
Only calendrical markers (Makara-saṅkrānti, Uttarāyaṇa) are stated; no explicit instruction is given.