येन ध्वस्ता धार्तराष्ट्रास्तं निराकृत्य मां नृप । पुरुषोत्तमं कृष्णमिति ब्रवीषि किमु मूढवत्
yena dhvastā dhārtarāṣṭrāstaṃ nirākṛtya māṃ nṛpa | puruṣottamaṃ kṛṣṇamiti bravīṣi kimu mūḍhavat
“大王,你竟将我置之不顾——明明是我粉碎了达尔陀罗湿多罗诸军——为何还像愚昧之人般称克里希那为‘至上之人’(Puruṣottama)?”
Bhīma
Scene: Bhīma confronts Yudhiṣṭhira, gesturing emphatically toward himself as the crusher of Dhārtarāṣṭras; Yudhiṣṭhira remains composed; Kṛṣṇa stands quietly, the true Puruṣottama, unperturbed.
Claiming sole agency in success blinds one to the Divine mover; dharma requires humility even after great deeds.
No holy site is praised in this verse; it is a character-driven doctrinal moment.
None; the verse is argumentative dialogue.