तदासाद्य स हैडंबिर्मेरोः शिखरवद्ग्रहम् । द्वारि स्थितां संददर्श कर्णप्रावरणां सखीम्
tadāsādya sa haiḍaṃbirmeroḥ śikharavadgraham | dvāri sthitāṃ saṃdadarśa karṇaprāvaraṇāṃ sakhīm
抵达那座宅邸——高耸如须弥山(Meru)之峰——海ḍambī在门前看见一位女伴,名为“卡尔那普罗阿瓦拉那”(Karṇaprāvaraṇā),正立于其处。
Sūta
Listener: (implied) Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages
Scene: At the towering doorway: the arriving Haiḍambi pauses; a female companion/door-attendant named Karṇaprāvaraṇā stands poised, adorned with ear-ornaments or ear-covering adornment, signaling rank and readiness to question entrants.
Grand settings in Purāṇas introduce pivotal meetings—discernment is needed when approaching alluring but dangerous domains.
No tīrtha is praised; Meru is used as a mythic point of comparison for the mansion’s height.
None.