इति प्रशस्य तान्विप्रान्प्रहृष्टो रविरव्रवीत् । अहं सूर्यो विप्रमुख्या युष्माकं दर्शनात्कृते
iti praśasya tānviprānprahṛṣṭo raviravravīt | ahaṃ sūryo vipramukhyā yuṣmākaṃ darśanātkṛte
如此赞叹诸婆罗门之后,罗毗(太阳神)欢喜说道:“诸位婆罗门中的上首啊,我即苏利耶;我来此只为得见诸贤圣容。”
Bhāskara (Sūrya)
Scene: Sūrya, radiant and crowned, appears before an assembly of brāhmaṇas, hands joined in respectful address; the sages remain composed, their tapas forming a counter-radiance to the solar glow.
Even divine powers honor the darśana of the righteous; holiness attracts reverence from all realms.
No specific location is named; the emphasis is on the sanctity of meeting (darśana) with virtuous brāhmaṇas.
No explicit rite is prescribed; the verse highlights the spiritual value of darśana.