Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 16

तस्माद्ये गूढतपसो गूढस्वाध्यायसाधकाः । स्वदारनिरताः शांतास्तेषु दत्तं सदाऽक्षयम्

tasmādye gūḍhatapaso gūḍhasvādhyāyasādhakāḥ | svadāraniratāḥ śāṃtāsteṣu dattaṃ sadā'kṣayam

因此,凡施与那些隐修苦行、静默自诵自学(svādhyāya)之人——安住于自身如法配偶、心地寂静者——其施即成不坏之施(akṣaya),福德恒常不失。

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्त्यन्तम् अव्ययीभाववत् कारणार्थे (therefore)
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सम्बन्धसूचकः
गूढतपसःwhose austerity is hidden/quiet
गूढतपसः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगूढ-तपस् (प्रातिपदिक; गूढ + तपस्)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (ये इत्यस्य)
गूढस्वाध्यायसाधकाःpractitioners of quiet/hidden self-study
गूढस्वाध्यायसाधकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगूढ-स्वाध्याय-साधक (प्रातिपदिक; गूढ + स्वाध्याय + साधक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘ये’ इत्यस्य विशेष्य/विशेषणभावः
स्वदारनिरताःdevoted to their own wives
स्वदारनिरताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व-दार-निरत (प्रातिपदिक; स्व + दार + निरत)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
शान्ताःpeaceful; self-controlled
शान्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक; √शम् + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तम्; पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम्
तेषुto/among them
तेषु:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/सप्तमी), बहुवचनम्
दत्तम्a gift given
दत्तम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तम्; नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘दानम्’ इत्यर्थे (that which is given)
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-क्षय (प्रातिपदिक; नञ्-समास)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘दत्तम्’ इत्यस्य विशेषणम्

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)

Scene: A serene hermitage scene: a humble tapasvin absorbed in svādhyāya receives a simple offering; the gift transforms into an endless stream of light labeled ‘akṣaya’.

FAQs

Charity becomes inexhaustible when offered to recipients marked by quiet tapas, steady svādhyāya, fidelity, and inner peace.

No single tīrtha is named in this verse; the focus is on dharma criteria for worthy recipients of dāna.

Dāna (charitable giving) is prescribed—specifically to disciplined, peaceful, and faithful practitioners—promising akṣaya (imperishable) merit.