परमा प्रकृतिः सा च बहुभेदैर्व्यवस्थिता । तासां मध्ये महादेव्यो ह्यत्र संस्थापिताः शृणु
paramā prakṛtiḥ sā ca bahubhedairvyavasthitā | tāsāṃ madhye mahādevyo hyatra saṃsthāpitāḥ śṛṇu
她是至上的本原(Prakṛti),以众多差别之相而安立。在这些形相之中,诸位大女神已在此处建立——且听我细说。
Nārada (continuing narration)
Type: kshetra
Scene: A cosmic Śakti as luminous Prakṛti radiates into multiple goddess-forms arranged like a mandala over a sacred landscape; the narrator gestures ‘listen’ as the forms settle into their stations.
The one Supreme Goddess manifests in many forms, and her localized installations anchor sacred geography and devotion.
The verse says “here” (atra) without naming the site; the exact tīrtha is determined from the surrounding chapter context.
Implied: Devī-sthāpana (installation/establishment) and ensuing worship at the designated sacred locale.