एवं दत्त्वा वरं देवी मुमुदे भूतसंवृता । एवंप्रभावा सा देवी मयानीतात्र भारत
evaṃ dattvā varaṃ devī mumude bhūtasaṃvṛtā | evaṃprabhāvā sā devī mayānītātra bhārata
如此赐下恩愿之后,女神在随侍诸众环绕中欢喜。此女神之威力如是——婆罗多啊,我已在此向你叙述。
Narrator (contextual, likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing a Bhārata interlocutor)
Listener: Bhārata (addressee)
Scene: Devī rejoices amid her bhūta attendants; the narrator figure gestures as if concluding a tale to a royal listener labeled 'Bhārata'; the atmosphere is celebratory yet solemn.
Divine grace is portrayed as immediate and benevolent—when the Goddess grants a boon, her śakti is celebrated as protective and uplifting.
No single tīrtha is named in this verse; it functions as a narrative conclusion to the preceding praise.
No new ritual is prescribed here; it summarizes the Goddess’s boon and the narrator’s testimony of her power.