स्वशक्त्या सर्व भूतेषु यदसौ न पराङ्मुखः । तीर्थायेके प्रशंसंति नंदभद्रो न मन्यते
svaśaktyā sarva bhūteṣu yadasau na parāṅmukhaḥ | tīrthāyeke praśaṃsaṃti naṃdabhadro na manyate
由于凭自身内在之力,他不曾背离任何众生,有人便称赞他为“tīrtha”(圣地、朝圣处)。然而难陀跋陀罗本人并不受此称誉。
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Nandabhadra (as a ‘jīva-tīrtha’ / living tīrtha)
Type: kshetra
Scene: Villagers, ascetics, and the poor approach Nandabhadra from all sides; he faces none away, hands open in welcome. A subtle river-ford motif behind him suggests ‘crossing’ (tīrtha). He gently declines garlands offered in praise.
True holiness is measured by unwavering benevolence toward all beings, not by self-proclaimed status.
No single geographic tīrtha is named; the verse elevates righteous conduct itself as ‘tīrtha-like’ purity.
No external rite is prescribed; the emphasis is on inner strength and non-aversion toward beings.