पश्चिमे दिनकाले हि प्राङ्मुखः प्राञ्जलिः शुचिः । चतुरस्रे मंडलेऽन्ये कृत्वा चैव समौ करौ
paścime dinakāle hi prāṅmukhaḥ prāñjaliḥ śuciḥ | caturasre maṃḍale'nye kṛtvā caiva samau karau
在日将西沉之时,他应洁净自身,面向东方,合掌致敬;并另作一方形曼荼罗,使双手端正齐平,合乎仪轨。
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: Twilight setting; a purified participant stands east-facing with añjali; a square maṇḍala is drawn nearby; attendants ensure hands are aligned; lamps begin to glow as daylight fades.
Purity, right orientation (facing east), and disciplined posture are presented as prerequisites for an effective sacred rite.
No specific tīrtha is named in this verse; the emphasis is on correct ritual setup within the Kaumārikākhaṇḍa context.
Face east at day’s end, remain purified with joined palms, and prepare a square maṇḍala while keeping both hands evenly positioned.