अशक्तश्चेन्नित्यमेकमर्घ्यं दद्याद्दिवाकृते । ततोऽत्र रथसप्तम्यां कुंडे देयः प्रयत्नतः
aśaktaścennityamekamarghyaṃ dadyāddivākṛte | tato'tra rathasaptamyāṃ kuṃḍe deyaḥ prayatnataḥ
若无力(行更多供奉),亦当至少每日向“造昼者”献一次阿尔伽。但在此行持中,于车七日(Rathasaptamī)之日,应格外用心,将阿尔伽奉入库恩达(kuṇḍa)仪式水池。
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Bhaṭṭāditya-kuṇḍa (implied)
Type: kund
Scene: A devotee at a temple kuṇḍa offers a single arghya at sunrise; a second vignette shows Rathasaptamī with more elaborate arrangement—clean vessels, flowers, and gathered pilgrims.
Even minimal daily practice is meritorious, but sacred calendrical moments like Rathasaptamī call for heightened devotion.
No specific location is named; the focus is on a festival-observance (Rathasaptamī) within Sūrya worship.
Offer at least one daily arghya to Sūrya; on Rathasaptamī, offer arghya with special care into the kuṇḍa.