एवंविधं हि मानुऽयमा गर्भादिति कष्टदम् । अस्थिपट्टतुलास्तम्भे स्नायुबन्धेन यंत्रिते
evaṃvidhaṃ hi mānu'yamā garbhāditi kaṣṭadam | asthipaṭṭatulāstambhe snāyubandhena yaṃtrite
这就是人的肉身——从在母胎中开始就充满痛苦——就像由骨板和支柱构成的框架,被筋腱的绳索束缚和固定。
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)
Scene: An allegorical depiction of the body as a scaffold: bone-pillars and plank-like ribs, sinew-ropes binding; a contemplative sage points to it, evoking dispassion.
It cultivates dispassion by portraying the body as a constrained, suffering structure, not a reliable basis for identity or attachment.
No location is mentioned; the verse is a contemplation on embodiment used to support dharma and renunciation.
None explicitly; it functions as meditative instruction (body-contemplation) to weaken attachment.