विषमारणयंत्राणां प्रोयगो मूलकर्मणाम् । उच्चाटनाभिचाराश्च रागविद्वेषणक्रिया
viṣamāraṇayaṃtrāṇāṃ proyago mūlakarmaṇām | uccāṭanābhicārāśca rāgavidveṣaṇakriyā
使用毒杀之器具,修习以草根为本的邪术,行驱逐之仪与黑咒之术,并作煽动贪爱或仇恨之行——此皆被判为可憎可责。
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara Khaṇḍa context)
Scene: A protective Śaiva/Kaumāra atmosphere: a sage extinguishes a dark ritual circle; broken poison-vials and discarded yantras lie aside; the pilgrim turns toward a lit shrine, symbolizing conversion from abhicāra to śānti.
Dharma rejects harm-driven occultism; spiritual power must not be used for violence, coercion, or manipulation of others’ minds.
No tīrtha is mentioned; the verse functions as a prohibition list.
It mentions forbidden/condemned rites—uccāṭana and abhicāra—rather than recommending approved rituals.