सर्वं यत्तद्देहि मे द्रव्यमुक्तं भुवं च मे सप्तगव्यूतिमात्राम् । भूयात्त्वत्तोप्यस्य रक्षेति सोऽपि मेने त्वहं चिंतये चार्थशेषम्
sarvaṃ yattaddehi me dravyamuktaṃ bhuvaṃ ca me saptagavyūtimātrām | bhūyāttvattopyasya rakṣeti so'pi mene tvahaṃ ciṃtaye cārthaśeṣam
“把所说的一切财物尽数给我,并赐我一块方圆七个牛行程(gavyūti)的土地。”他也应允,心想:“愿其守护由你而来。”然而我仍思量着尚余之事当如何成就。
Nārada (narrating his request and the king’s assent)
Type: kshetra
Listener: King (in-scene) and the frame-audience (sages)
Scene: A formal act of donation: the king grants wealth and a demarcated tract of land; Nārada receives with composed detachment, while the king simultaneously thinks about protection and remaining duties.
Dharmic giving includes responsible provision and protection: grants of wealth and land are meaningful when safeguarded for righteous use.
No named tīrtha appears; the verse is administrative-dharmic, concerning land and wealth for religious ends.
A dāna-related act is implied: granting wealth and a measured tract of land; no further rite is specified in this verse.