तथा हि मुनिभिः प्रोक्तं द्रव्यं त्रिविधमुत्तमम् । शुक्लं मध्यं च शबलमधमं गृष्णमुच्यते
tathā hi munibhiḥ proktaṃ dravyaṃ trividhamuttamam | śuklaṃ madhyaṃ ca śabalamadhamaṃ gṛṣṇamucyate
因为诸圣仙如是教示:财物(或布施之资)有三种上等——白(清净)、中等与杂染;而最下等则称为“黑”(污秽)。
Nārada
Scene: A teaching tableau: sages seated in a forest āśrama explaining four ‘colors’ of wealth—white, middling, mixed, and black—symbolized by four bowls or cloths of corresponding hues.
Charity and sacred works should be supported by pure means; tainted wealth is spiritually inferior.
No single site is named in this verse; it provides dharmic criteria relevant to founding and supporting the local sacred “sthāna.”
Guidance for dāna: the moral quality of the offered dravya matters; avoid ‘kṛṣṇa’ (tainted) wealth.