स्वर्लोकादपि रम्याणि दृष्टानि बहुशो मया । आह्लादकारिणो नानामण्यो यत्र पन्नगः
svarlokādapi ramyāṇi dṛṣṭāni bahuśo mayā | āhlādakāriṇo nānāmaṇyo yatra pannagaḥ
我曾屡次见到许多处所,甚至比天界(Svarga)更为瑰丽;在那里,圣蛇那伽以种种摩尼宝珠庄严,令人心生欢喜与惊叹。
Lomaharṣaṇa (Sūta) [deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style]
Tirtha: Pātāla (general)
Type: kshetra
Listener: Kauravya (Kuru scion)
Scene: A luminous subterranean garden-city where jewel-hooded Nāgas glide; their gems cast multicolored light, making the realm appear more enchanting than heaven.
Puranic texts portray beauty and pleasure as present across realms, yet implicitly subordinate to higher spiritual aims—wonder should lead to reverence, not attachment.
The immediate focus is Pātāla’s splendor; the adhyāya’s sacred focal point is the Śaiva liṅga named Śrīhāṭakeśvara mentioned shortly after.
No ritual instruction is given in this verse.