श्रृंगवज्जलधेरंतः कुरुखंडमिति स्मृतम् । श्रृंगवच्छ्वेतमध्ये च खण्डं प्रोक्तं हिरण्मयम्
śrṛṃgavajjaladheraṃtaḥ kurukhaṃḍamiti smṛtam | śrṛṃgavacchvetamadhye ca khaṇḍaṃ proktaṃ hiraṇmayam
在靠近室陵伽伐特(Śṛṅgavat)之海域内,所忆念的分区名为拘卢分(Kuru-khaṇḍa)。又在室陵伽伐特与白山(Śveta)之间,宣说有名为希兰摩耶(Hiraṇmaya)之分区。
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvara Khaṇḍa narration to sages)
By mapping the world through sacred names, the Purāṇas turn geography into contemplative knowledge that supports dharma and devotion.
The verse names cosmic divisions (Kuru-khaṇḍa, Hiraṇmaya) and mountain markers (Śṛṅgavat, Śveta), not a localized tīrtha.
None.