धर्मयुक्तो भवेद्राजा परचक्रैर्न पीड्यते । गृतेन स्नापयेन्मां च अर्कक्रांतौ नरोऽत्र यः
dharmayukto bhavedrājā paracakrairna pīḍyate | gṛtena snāpayenmāṃ ca arkakrāṃtau naro'tra yaḥ
国王安住于正法,不为敌军所侵扰。凡于此处在太阳移宫之际,以酥油沐浴神尊者,皆得如是果报。
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Tirtha: Kumāreśvara-tīrtha / Kumāreśa
Type: kshetra
Scene: A coastal shrine of Kumāreśvara at the edge where land meets the sea; a devotee-king offers ghee abhiṣeka as the Sun enters a new sign; attendants hold lamps, conch sounds, and the horizon glows with saṅkrānti light.
Ritual devotion joined with dharma strengthens both spiritual merit and worldly stability, including protection for rulers.
The ‘atra’ (“here”) points to Kumāreśvara-tīrtha described in this chapter.
Ghee (gṛta) abhiṣeka—bathing the deity—performed at the Sun’s transition (saṅkrānti/arka-krānti).