इति संशोचतस्तस्य शिवपुत्रस्य धीमतः । वासुदेवो गुरुः पुंसां देवमध्ये वचोऽब्रवीत्
iti saṃśocatastasya śivaputrasya dhīmataḥ | vāsudevo guruḥ puṃsāṃ devamadhye vaco'bravīt
当那位睿智的湿婆之子如此哀恸之时,婆苏提婆(Vāsudeva)——人间所尊奉的导师——在诸天众中说出了这些话。
Vāsudeva
Scene: A celestial assembly: gods seated in tiers; Vāsudeva stands or sits as preceptor, turning toward the grieving Śiva-putra to begin authoritative speech.
When a righteous person is burdened by doubt or grief, true guidance comes from dhārmic instruction given by an authoritative teacher.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on divine counsel within the Kaumārikā narrative.
None in this verse; it introduces Vāsudeva’s forthcoming dharma-teaching.