विश्वेदेवाश्च मुसलं चंद्रार्कौ स्वप्रभामपि । ओषधीश्चाश्विनौ देवौ नागाश्च ज्वलितं विषम्
viśvedevāśca musalaṃ caṃdrārkau svaprabhāmapi | oṣadhīścāśvinau devau nāgāśca jvalitaṃ viṣam
毗湿维天众执起钉槌;月与日甚至奉上自身的光辉。诸疗愈灵草齐集,阿湿毗尼双神亦来相助,诸那伽献出炽燃之毒——各各以本具之力,归于神圣大业。
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Scene: Viśvedevas lift mallets; Sun and Moon offer their own radiance; medicinal herbs assemble as living forces; the Aśvin twins arrive as healers; Nāgas present blazing venom—nature and divinity pooling their powers.
Every being serves Dharma through its own svabhāva—light, healing, and even fearsome powers become offerings when aligned with righteousness.
No tīrtha is specified; the focus is the cosmic mobilization against Tāraka.
None; the verse is descriptive of divine participation in battle.